Món yến thả tinh tế ở việc kết hợp giữa màu sắc và hương vị. Yến thả
Yến thả

Bát yến thả hồi đó là món đầu tiên tôi muốn ăn trong mâm cỗ. Nó tuyệt nhiên không thơm ngào ngạt, kể cả khi còn đang nghi ngút khói, thế nhưng khi đặt bát yến thả trong mâm cỗ gồm đầy thức thịt – cá – dưa hành thì hương thơm dịu nhẹ của yến vẫn nhẹ nhàng đánh thức khứu giác.

Món yến thả tinh tế ở việc kết hợp giữa màu sắc và hương vị. Toàn một màu trắng ngà của sợi yến, thịt gà và nước dùng, chỉ điểm xuyết thêm vài sợi nấm hương (thái chỉ) như những họa tiết, hoa văn cho món ngon.

Trong ba nguyên liệu chính đều có sự đồng nhất về vị ngọt, nhưng sắc độ lại khác nhau, thịt gà cho vị ngọt mềm, nấm hương thơm hương ngọt, yến sào vị ngọt thanh, tạo cho người ăn cảm giác thanh thoát, nhẹ lòng trong mùa Xuân ấm áp.

Đến bây giờ tôi vẫn còn nhớ lần đầu tiên nhìn thấy “bộ dạng” của yến sào. Nó có màu trắng ngà, ánh vàng nhạt, khô cứng và “bụi bặm”, trông thật xấu xí và có mùi hôi. Cho đến khi tổ yến được ngâm trong nước nóng khoảng từ 30 – 120 phút (tùy theo chất lượng của tổ yến), lúc đó tổ yến mềm ra, từng sợi dãi yến bắt đầu tách riêng hình dáng như những sợi mì vằn thắn (chưa ngâm qua nước).

Yến sào, từ chữ Hán, nghĩa là “tổ yến”, nhưng thực ra là dãi yến, có thể làm canh, có thể đem xào, cũng có thể nấu chè, nhưng tới giờ, tôi mới được ăn món yến thả do chính tay cha tôi làm.

Nói là “yến thả”, chắc cũng do cách thức chế biến của món. Yến sau khi ngâm, lấy nhíp gắp sạch lông chim yến ra khỏi tổ, rửa thật sạch những sợi yến qua nước ấm. Thịt gà ri luộc lên, lấy phần lườn trắng xé nhỏ miếng. Nước dùng chỉ có màu trong, không một chút váng mỡ, nhưng ẩn trong đó là sự giao hòa ngọt ngào giữa vị gà hầm và nấm hương.

Có hai cách làm yến thả vẫn lưu truyền trong dân gian. Yến chần qua rồi vớt ra, sau đó xếp những miếng thịt gà trắng nõn lên mặt yến, chan thêm nước dùng.

Nếm thử mùi vị của yến mới thấy sự tinh túy nằm ở vị ngọt mát như được chế biến một cách cầu kỳ, lại như chẳng thể chế biến, chỉ có yến mới có vị ngọt thanh thanh đến như thế! Sợi yến dai giòn cứ kéo quyện cả miếng thịt gà ngon đến mềm vị giác. Húp thêm thìa nước dùng, cảm nhận mùi thơm của nấm đang chiều chuộng hương yến cho lòng người thư thái.


Người ta cũng có thể đem bày sợi yến, thịt gà, sợi nấm hương thái chỉ trong một chiếc bát lớn, chan thêm chút nước dùng rồi đem hấp cách thủy. Cách làm này tạo cho những sợi yến được bao bọc trong một làn hơi nóng, để rồi vị ngọt của nó tan đều ra, hòa mình vào vị ngọt của gà và nấm. Và thế rồi, đã nếm thử một lần là còn vương vấn mãi...134

Thụy Ngọc - Thực hiện tại nhà hàng Đệ Nhất,
12 Tràng Thi, HN
Theo dep.com
Tổng hợp & BT:

Về Menu

Ăn ngon

nước mắm giả 杉浦啓太 Tra vai ngon la dua bot no gấp 新媒体运营为什么离职率高 cai xanh cuon lo tai heo 大樓 漏水 ケラスターゼレジスタンス đậu hũ sốt thịt băm 聖書宝くじ数字一覧 la lot コダマ化成 cháo cá hải sản chả cốm kho thịt ba chỉ với riềng pha nước chanh gừng la sen xào tôm cá khô rim banh flan món rán nau che hat sen cu nang cach lam banh ga to mut ngon xa lach ngon Thạch pho mat banh sandwich uyen uong ngon cach lam dau hu món giàu vitamin ratatouille ngon Điểm đến ขอบค ณ เว ยดนาม lam bo sup bo duong xuc xich heo hội hôm nay ăn gì vải da как устанавливать kho sườn cay do que Mẹo làm cua ốc sạch nhanh chóng đơn ฝ าย ปซ มบอร ด องศา โครงสร าง ค าถามส มภาษณ 携帯椅子 軽量 コンパクト hạt dẻ カローラツーリング用サンバイザーアクセサリー おまんここうくう cách làm chuối sấy 롤 티어별 특징 ส ญญาร กข ามเวลา ว ธ ว ดรถแบตเตอร เด bánh bao chỉ đậu xanh เง นฝากดอกเบ ยส ง เช คข วบวกลบ การ ดว ดแขก مپٹمƒ¼م مپکم ƒم ï¼² ป โท ราม หนอนเข ยวม มงก ฎ ลงคอร ดว ง นายน ธ โรจน vit nắu chao muc nhoi xoi chien ロシナンテ ドンキホーテ 小説 ร กแปล tom rim nuoc dua ngon アーカルム ワンポチ ç Ÿå 番号札 オリジナル印刷 åŒ æ гғ гғігӮ гғ гғј ควรออกกำล งกายหล ว ธ จ นร โมทประต thạch dừa đu đủ น ำยาก นคลาย sau ngam mam ว ธ ต งร บคำตอบ ว ธ ต ดกล องวงจรป ca cÃƒÆ สอบใบข บข รถจ แผ นท าความร อนหม 溶かして飲むビタミンC โยนของล กค าเข หยก ธ ญยก นต 남자 유카타 cach lam kem หม อแปลงหน วย เกมใบ ค า น ยยะสำค ญ ว นคายน าเก แก สออกซ 2 món ngon từ mắm đậm chất miền Tây แนวข อสอบน กทร سوالات شفاهی امریکن انگلیش ค าบร การท ท าย นช อคโกแลต Món ngon hấp dẫn từ cua đồng สมร กไม สมเล ฟ ถ งพลาสต กน ากล ขนส ง Thưởng thức món riêu cá chép ส ญญาเช าคอนโด หล กค ดในการทำงาน ca bac ma hap sot ca พ หลาม ใจเกเร นาซกา ท อนไม ไม เอา ไม งอแงส món ăn từ đậu phụ cach pha sinh to tra xanh chuối กล องด แมว æ åž Hướng dẫn nấu ăn クローバー 中西翠 竹野内 真樹 chè bí đỏ đậu xanh ミナトワークス ダクトファン