Món yến thả tinh tế ở việc kết hợp giữa màu sắc và hương vị. Yến thả
Yến thả

Bát yến thả hồi đó là món đầu tiên tôi muốn ăn trong mâm cỗ. Nó tuyệt nhiên không thơm ngào ngạt, kể cả khi còn đang nghi ngút khói, thế nhưng khi đặt bát yến thả trong mâm cỗ gồm đầy thức thịt – cá – dưa hành thì hương thơm dịu nhẹ của yến vẫn nhẹ nhàng đánh thức khứu giác.

Món yến thả tinh tế ở việc kết hợp giữa màu sắc và hương vị. Toàn một màu trắng ngà của sợi yến, thịt gà và nước dùng, chỉ điểm xuyết thêm vài sợi nấm hương (thái chỉ) như những họa tiết, hoa văn cho món ngon.

Trong ba nguyên liệu chính đều có sự đồng nhất về vị ngọt, nhưng sắc độ lại khác nhau, thịt gà cho vị ngọt mềm, nấm hương thơm hương ngọt, yến sào vị ngọt thanh, tạo cho người ăn cảm giác thanh thoát, nhẹ lòng trong mùa Xuân ấm áp.

Đến bây giờ tôi vẫn còn nhớ lần đầu tiên nhìn thấy “bộ dạng” của yến sào. Nó có màu trắng ngà, ánh vàng nhạt, khô cứng và “bụi bặm”, trông thật xấu xí và có mùi hôi. Cho đến khi tổ yến được ngâm trong nước nóng khoảng từ 30 – 120 phút (tùy theo chất lượng của tổ yến), lúc đó tổ yến mềm ra, từng sợi dãi yến bắt đầu tách riêng hình dáng như những sợi mì vằn thắn (chưa ngâm qua nước).

Yến sào, từ chữ Hán, nghĩa là “tổ yến”, nhưng thực ra là dãi yến, có thể làm canh, có thể đem xào, cũng có thể nấu chè, nhưng tới giờ, tôi mới được ăn món yến thả do chính tay cha tôi làm.

Nói là “yến thả”, chắc cũng do cách thức chế biến của món. Yến sau khi ngâm, lấy nhíp gắp sạch lông chim yến ra khỏi tổ, rửa thật sạch những sợi yến qua nước ấm. Thịt gà ri luộc lên, lấy phần lườn trắng xé nhỏ miếng. Nước dùng chỉ có màu trong, không một chút váng mỡ, nhưng ẩn trong đó là sự giao hòa ngọt ngào giữa vị gà hầm và nấm hương.

Có hai cách làm yến thả vẫn lưu truyền trong dân gian. Yến chần qua rồi vớt ra, sau đó xếp những miếng thịt gà trắng nõn lên mặt yến, chan thêm nước dùng.

Nếm thử mùi vị của yến mới thấy sự tinh túy nằm ở vị ngọt mát như được chế biến một cách cầu kỳ, lại như chẳng thể chế biến, chỉ có yến mới có vị ngọt thanh thanh đến như thế! Sợi yến dai giòn cứ kéo quyện cả miếng thịt gà ngon đến mềm vị giác. Húp thêm thìa nước dùng, cảm nhận mùi thơm của nấm đang chiều chuộng hương yến cho lòng người thư thái.


Người ta cũng có thể đem bày sợi yến, thịt gà, sợi nấm hương thái chỉ trong một chiếc bát lớn, chan thêm chút nước dùng rồi đem hấp cách thủy. Cách làm này tạo cho những sợi yến được bao bọc trong một làn hơi nóng, để rồi vị ngọt của nó tan đều ra, hòa mình vào vị ngọt của gà và nấm. Và thế rồi, đã nếm thử một lần là còn vương vấn mãi...134

Thụy Ngọc - Thực hiện tại nhà hàng Đệ Nhất,
12 Tràng Thi, HN
Theo dep.com
Tổng hợp & BT:

Về Menu

Ăn ngon

Cach nau canh rong bien ร บก อสร างระบบพ món né ngon 西会津町役場職員 給与 lam goi xoai tom cang 大阪国際プラットフォーム nau chao cu sen banh trai vai thom เน อหาเพลงเก าๆ กระดาษล งขายได ก hậu ร านขายขนมส งสำเพ เล นตะว นตก เคร อง ปร บอากาศ mít bơm hóa chất ย งเอาใจไปเจ บ riềng kho cá chim แปลงร ปภาพให ม ประเม น ท พพลภาพ bau khia ngu vi xôi khúc พยาบาลบร ษ ทประก น เง นเด อนพน แฟนเช า ด เจ าหญ งว นวายก 奇亚籽 donut chả quế ด กโน เซ ยก า インターン 参加する目的 病院 bau nau tôm dung การต ดต งแปส าเร จร Chút เน อปลาวาฬ cach nau canh bi dao nhoi thit ประจำเด อนน อยกว cach lam dua leo cuon tom sot kem chua แกลอน เต มน าม น mushroom 水 有 món ngon mien trung Cập chè sữa 曙ブレーキ 50プリウス ห างแสนไกล ª mẹo vật tokoyaki 木蓮 ドジャースタジアム クリアバッグ チューブファイル おしゃれ สถานท ท าบ 塔及電子機 Món mì ý カルシウムせんべい 味泉 ж ҮйғЁз еӯҰзңҒ lá chanh rang tôm cach lam banh chuoi bo dau phong なかよし60周年記念版 công thức khô cá cơm rang chua ngọt ソースネクスト cách phân biệt tỏi ta và trung quốc cupcakes ミンダナオ地方 肥沃な大地 縁台 風対策 土嚢 에어팟4세대 すばらしき新世界 フルカラー 特装版 หมอศ ร ราชจบท ไหน อ ฐ บล อก ต น ตรวจสอบสถานะเคลม Ha Noi å¼ æŒ ç ¹ ข นบ นล อ โค น น ตอน คร สอน ต วอย าง ส ค ร ป จอง บ านพ ก ก ฟ ผ 胎児性アルコール症候群 顔つき เกจ น าม นไม ข น 勘違い工房主 なろう คราบกาวตราช าง bánh mỳ kẹp duong éŸ ä ¼ トトロ ท อน า 4 ห น ขนาด 10 ก โลกร ม เท าก บ Cach lam banh banh muot é å Žç ºæ ส พ น mì ý sốt pesto lam tuong ว ธ ใส จ ดไข ปลา สว ม อ luoc thit å æœ è æ² emdep chuoi say เปล ยนก านไม กอล ฟ พ ด น mang luoc พ มพ ซ าส วนห ว mut khoai kem chuoi 穿脫鞋襪省思 chÃ Æ gÃ Æ rim หน งไม ม พ นด น 猛火猴 ฟ ล ม ต ด รถ ruoc thit flan ด มห น 6 ล อ ราคา 91浪妻 tào phớ 禁断の母子愛 tết ว ธ เล อกน ำป นใส 57話 ゼアル bánh kem chiên แผ นพ นส าเร จร ป