Khách du lịch đến Bắc Kinh đều không ai bỏ qua món vịt quay Bắc Kinh nức tiếng nhưng ở tỉnh Cao Bằng nước ta cũng có một món vịt quay mà khi ăn ai cũng phải tấm tắc, đó là món Vịt quay 7 vị.
Vịt quay 7 vị Cao Bằng

  Không phải như món vịt thông thường, để có món vịt quay Cao Bằng, ngay từ khâu chọn vịt đã rất công phu. Vịt cỏ không dùng được, ngược lại vịt quá to, nhiều mỡ cũng bị loại. Vịt vừa phải, chắc thịt, sáng lông, nặng khoảng 1,8 kg, 2 kg được làm sạch, mổ moi cho khéo rồi nhúng qua nước sôi làm săn thịt.

Quan trọng nhất là khâu ướp vịt. Mắm, muối hoà lẫn trong nước 7 vị rót từ từ vào bụng vịt để gia vị thấm sâu vào từng thớ thịt. Một chiếc lạt tre dẻo, chẻ mỏng và chuốt nhọn đầu dựng làm kim, khâu bụng vịt, giữ cho nước không chảy ra ngoài. Theo nhiều người 7 vị đó có lẽ là bí quyết riêng của người Tày sống ở miền đông tỉnh Cao Bằng.

Vịt được thổi phồng và nhúng qua nước sôi một lần nữa, sau đó rưới mật ong và quét dấm lên khắp thân. Cách làm này khiến cho thịt vịt vừa mềm, vừa có vị đậm của mật ngọt, lại không bị khô da khi nướng trên than hồng.

Than nướng vịt phải trộn thứ than củi khô, bén lửa đều thì thịt sẽ không bị ám khói.

Con vịt nóng giãy, bị xẻ làm đôi chỉ bằng đúng một nhát dao. Nước dùng trong bụng vịt được đổ riêng ra bát, dùng luôn làm nước chấm hoặc tưới lên đĩa thịt. Con dao nhà nghề phập từng nhát một để tạo ra những miếng thịt sắc cạnh, còn nguyên lớp da. Lớp thịt sau da mầu hồng đào, vừa chín tới, mềm và ngọt. Nhưng quyến rũ hơn cả là mùi thơm vô vùng khó tả.

Vịt sau khi quay được chặt nhỏ xếp ra đĩa, da óng màu mật, rộm vàng cánh gián. Thịt ăn chắc ngọt, mềm nhưng không bở, không dai. Mỗi khi răng cắn ngập vào miếng thịt, người ta phải nhai thật chậm để thưởng thức hết vị ngọt của mật ong rừng quyện với vị béo của dầu, vị ngon của miếng vịt non đầu tháng săn chắc.

Ẩn sâu trong từng miếng vịt quay là một mùi hương ngai ngái như mùi lá non, vị hơi đắng nhưng càng ăn càng đậm thịt. Đó là do thứ nước sốt 7 vị được lấy từ trong bụng vịt rưới lên. Những người từng được nếm qua đều đoán già, đoán non rằng trong 7 thứ gia vị ấy, có rất nhiều vị là rễ và lá cây được lấy ở trên rừng. Vì vậy, dù nhiều người muốn học tập cách làm vịt quay của người Cao Bằng, nhưng đều không thể gợi nên được mùi vị đặc trưng ấy.

Theo BĐV


Tổng hợp & BT:

Về Menu

bánh cookies bơ trái cây cách kho cá banh tuile leaves ngon 理論化学 鎌田 橋爪 ทดสอบสายตา เสา 炉端 韓国語 意味 Khoai mà 単管パイプ ゴム栓 Tết Trung thu kể chuyện đạo làm con 悄然而至的他免费阅读 Bùn xao banh chuoi kieu viet マオシュです 一柳慧 kem sữa trà xanh 受忍態度 banh u nhan man ngon ด บอลเถ อน 世界时间计算 山眞産業 桜葉塩漬け pate gà ร จ กส ตว เสร มพ rau câu trái cam กฎหมายแรงงาน banh xèo ホーローへの塗装 コーヒーカップ ステンレス goi cua banh xêp chiên Cá chiên sốt ca صافی بنزین سرکان پلیمری thap ドリンクメイト ガスシリンダー 交換 ティッシュペーパーホルダーマグネット縦 bao ngu nam tan ngon アナ ルシア グルテンフリー 砂糖不使用 スイーツ lanh 玉越博幸 環球新聞檔案 蘇聯解體 映画銭天堂 Thach rau cau dua heo ความเป hong 진에어 셀프백드롭 いつもここから スーツ nong bao tử 令和6年度危険物等事故防止対策実施要領 canh khoai mỡ thịt viên kem cafe chocolate thach bò cuộn rau củ áp chảo แผ นฝ าเพดาน 風船おじさん ระด บภ ม ภาค サボテン 白檀 Giản 沖繩 兒童王國 身障 гон флад скин майнкрафт bông lan cuộn rắn ngon từ thuở nằm nôi 印度教 佛教 can Giòn giòn bốn món ăn chơi 暁の護衛 雅樹 百合の娘 월세 일할계싼 白色木马上船员的命运 xanh cai xao cu sen dau do ham than bo salad 奇異賢伴 愛達之歌 潮出版社 一种过调制算法及其在永磁同步电动机弱磁控制中的应用 tien cach lam cha luon ca chép ยาทา จ ม แดง เด ก cach lam lac rang muoi pizza 와이어폴리스 배신 車中泊 後部座席 ドリンクホルダー ซ ปกระด กข น バルーン バティーア trời lạnh 化粧品格安サイト mẹo luộc gà không sống ช ดปกต ขาวพน chin mi quang ga コスモス フルオ ゾーシモス 아침 점심 저녁 적혀있는대로 먹어야 ว ธ ซ อมไม อ ดแตก 日本女子大学 図書館 カフェ ศ ษย เก าน กศ ウェブマネー購入 ゴルフシューズ メンズ bánh madeleine nhung テニス ラケット インパクト 面 เอตวลบ วต แอนด アピナボウル安曇野店 Thịt thỏ พระพลานาม ย dao ซ อมอ 岡野貴明 كي لا يسبوا الله サイディング 水切りなし pha trà trái đào cach lam gan ngong va tao 北京交通大学 卫衣 韦赛里斯 ต งช อเลขศาสตร lam sup ga nam huong chè sen thạch trà xanh tai ภาพยนตร ออนไลน