Khách du lịch đến Bắc Kinh đều không ai bỏ qua món vịt quay Bắc Kinh nức tiếng nhưng ở tỉnh Cao Bằng nước ta cũng có một món vịt quay mà khi ăn ai cũng phải tấm tắc, đó là món Vịt quay 7 vị.
Vịt quay 7 vị Cao Bằng

  Không phải như món vịt thông thường, để có món vịt quay Cao Bằng, ngay từ khâu chọn vịt đã rất công phu. Vịt cỏ không dùng được, ngược lại vịt quá to, nhiều mỡ cũng bị loại. Vịt vừa phải, chắc thịt, sáng lông, nặng khoảng 1,8 kg, 2 kg được làm sạch, mổ moi cho khéo rồi nhúng qua nước sôi làm săn thịt.

Quan trọng nhất là khâu ướp vịt. Mắm, muối hoà lẫn trong nước 7 vị rót từ từ vào bụng vịt để gia vị thấm sâu vào từng thớ thịt. Một chiếc lạt tre dẻo, chẻ mỏng và chuốt nhọn đầu dựng làm kim, khâu bụng vịt, giữ cho nước không chảy ra ngoài. Theo nhiều người 7 vị đó có lẽ là bí quyết riêng của người Tày sống ở miền đông tỉnh Cao Bằng.

Vịt được thổi phồng và nhúng qua nước sôi một lần nữa, sau đó rưới mật ong và quét dấm lên khắp thân. Cách làm này khiến cho thịt vịt vừa mềm, vừa có vị đậm của mật ngọt, lại không bị khô da khi nướng trên than hồng.

Than nướng vịt phải trộn thứ than củi khô, bén lửa đều thì thịt sẽ không bị ám khói.

Con vịt nóng giãy, bị xẻ làm đôi chỉ bằng đúng một nhát dao. Nước dùng trong bụng vịt được đổ riêng ra bát, dùng luôn làm nước chấm hoặc tưới lên đĩa thịt. Con dao nhà nghề phập từng nhát một để tạo ra những miếng thịt sắc cạnh, còn nguyên lớp da. Lớp thịt sau da mầu hồng đào, vừa chín tới, mềm và ngọt. Nhưng quyến rũ hơn cả là mùi thơm vô vùng khó tả.

Vịt sau khi quay được chặt nhỏ xếp ra đĩa, da óng màu mật, rộm vàng cánh gián. Thịt ăn chắc ngọt, mềm nhưng không bở, không dai. Mỗi khi răng cắn ngập vào miếng thịt, người ta phải nhai thật chậm để thưởng thức hết vị ngọt của mật ong rừng quyện với vị béo của dầu, vị ngon của miếng vịt non đầu tháng săn chắc.

Ẩn sâu trong từng miếng vịt quay là một mùi hương ngai ngái như mùi lá non, vị hơi đắng nhưng càng ăn càng đậm thịt. Đó là do thứ nước sốt 7 vị được lấy từ trong bụng vịt rưới lên. Những người từng được nếm qua đều đoán già, đoán non rằng trong 7 thứ gia vị ấy, có rất nhiều vị là rễ và lá cây được lấy ở trên rừng. Vì vậy, dù nhiều người muốn học tập cách làm vịt quay của người Cao Bằng, nhưng đều không thể gợi nên được mùi vị đặc trưng ấy.

Theo BĐV


Tổng hợp & BT:

Về Menu

基隆文旅飯店 cha bap nuong cot dua ホタテ 貝開く道具 cà i trung ca 白雉 cách làm phá lấu 千葉駅 特急 mam ruoc kho xăng súp cha muc chien ngon pasta bi ngoi sot pesto ค าด าภาษาใต nem nấm chay 厚生労働省 障害手帳 違憲 律师谈小米车主持刀伤人案中拱火者251 오른쪽 귀 밑 통증 เว บเอาไว ปร บเเต đậu hũ non xào thịt măng tây nướng パックテスト 鉛 ว ดไผ แหลม คนกล าไฟนรก bánh cupcake thơm chân gà ngon custard dua công thức đậu cove xào lạp xưởng bim bim khoai môn 介護保険段階 canh rau củ nấu thịt bò 社会保険料仕分け bánh pizza さいたま市長選 cà bát แนะน าต วภาษาอ 蜘蛛の巣を払う女 字幕版 gung Cách bài trí bếp đem lại hòa khí cho gia cách làm đậu phụ cuốn lá lốt kem chanh mì chiên giòn với rau củ thịt ba chỉ cuộn ớt nem nướng cuốn bánh tráng 江戸菊水 ウナギ裂き nấu cháo sườn thạch thanh long rau câu oมรสอ ลมอนด ăn trái cây đúng giờ бородинское сражение mẹo làm sạch bếp 琵琶湖疎水船 集合時間 เส ยงด งจากกระดาษ chè bắp vani ヴァレリー ポドロガ thit heo cuon la lot chien ngon 作業着 ワークマン 呪われ公爵と捨てられた花嫁の最愛婚 ต วหนา facebook 大判焼き 機械 家庭用 荒野求生之体修的日常 虫子阿疯 gio 岡田 弘子 アイコンメーカー グラブル dビィ ハロウィン杖 樹脂版 プレス Thịt bò lagu ソリオ カー用品 琵琶湖 湖沼図 竹下佳江 スリング 犬 羅氏基金中學 สม นไพรไล แมงเต ว ดความสามารถพ มพ jazz ボーカル 高圧ガス特定設備 放射線投下試験 外灯 コロコロコミック 年齢 งานกระดาษให แฟย ราฟเทอร เรนเครน 横浜みやげ AI 絵本 神奈川県平塚市東八幡5丁目8 5 เจ าของโรงแรม แมลงช ปะขาว Banh mi bo toi mề gà nấu gừng 馬油専門店 Trung muối жЈ й ҳеҚғйҮҢгғ гӮЎгғігӮҜгғ 独検 xoi lap xuong cach lam cai nhoi tom ga スウェットパンツ メンズ 夏 เฉลยแบบทดสอบอบรมใบข เพลงของโทษ NhẠn Lươn 溱喬 アスキー2 文字コード giãn S岷痗 膼岷筽 dễ ガンダムえろ sup trung cửa ไขควงเช คไฟต วเทพ Nhò bà p อาย หน งส อมอบอ 高記 bánh sandwich phô mai nướng cAch banh mi nuong hai san 死亡鬼屋 hỏi bun thang chế えろい映画 cà ngu kho cÃÆ hÃo グレー ストッキング カプコン キッズライド 恐竜探検