Khách du lịch đến Bắc Kinh đều không ai bỏ qua món vịt quay Bắc Kinh nức tiếng nhưng ở tỉnh Cao Bằng nước ta cũng có một món vịt quay mà khi ăn ai cũng phải tấm tắc, đó là món Vịt quay 7 vị.
Vịt quay 7 vị Cao Bằng

  Không phải như món vịt thông thường, để có món vịt quay Cao Bằng, ngay từ khâu chọn vịt đã rất công phu. Vịt cỏ không dùng được, ngược lại vịt quá to, nhiều mỡ cũng bị loại. Vịt vừa phải, chắc thịt, sáng lông, nặng khoảng 1,8 kg, 2 kg được làm sạch, mổ moi cho khéo rồi nhúng qua nước sôi làm săn thịt.

Quan trọng nhất là khâu ướp vịt. Mắm, muối hoà lẫn trong nước 7 vị rót từ từ vào bụng vịt để gia vị thấm sâu vào từng thớ thịt. Một chiếc lạt tre dẻo, chẻ mỏng và chuốt nhọn đầu dựng làm kim, khâu bụng vịt, giữ cho nước không chảy ra ngoài. Theo nhiều người 7 vị đó có lẽ là bí quyết riêng của người Tày sống ở miền đông tỉnh Cao Bằng.

Vịt được thổi phồng và nhúng qua nước sôi một lần nữa, sau đó rưới mật ong và quét dấm lên khắp thân. Cách làm này khiến cho thịt vịt vừa mềm, vừa có vị đậm của mật ngọt, lại không bị khô da khi nướng trên than hồng.

Than nướng vịt phải trộn thứ than củi khô, bén lửa đều thì thịt sẽ không bị ám khói.

Con vịt nóng giãy, bị xẻ làm đôi chỉ bằng đúng một nhát dao. Nước dùng trong bụng vịt được đổ riêng ra bát, dùng luôn làm nước chấm hoặc tưới lên đĩa thịt. Con dao nhà nghề phập từng nhát một để tạo ra những miếng thịt sắc cạnh, còn nguyên lớp da. Lớp thịt sau da mầu hồng đào, vừa chín tới, mềm và ngọt. Nhưng quyến rũ hơn cả là mùi thơm vô vùng khó tả.

Vịt sau khi quay được chặt nhỏ xếp ra đĩa, da óng màu mật, rộm vàng cánh gián. Thịt ăn chắc ngọt, mềm nhưng không bở, không dai. Mỗi khi răng cắn ngập vào miếng thịt, người ta phải nhai thật chậm để thưởng thức hết vị ngọt của mật ong rừng quyện với vị béo của dầu, vị ngon của miếng vịt non đầu tháng săn chắc.

Ẩn sâu trong từng miếng vịt quay là một mùi hương ngai ngái như mùi lá non, vị hơi đắng nhưng càng ăn càng đậm thịt. Đó là do thứ nước sốt 7 vị được lấy từ trong bụng vịt rưới lên. Những người từng được nếm qua đều đoán già, đoán non rằng trong 7 thứ gia vị ấy, có rất nhiều vị là rễ và lá cây được lấy ở trên rừng. Vì vậy, dù nhiều người muốn học tập cách làm vịt quay của người Cao Bằng, nhưng đều không thể gợi nên được mùi vị đặc trưng ấy.

Theo BĐV


Tổng hợp & BT:

Về Menu

ท ด นประเภทพาณ 梅田賢三 Tóm 三目並べ 最強 Trè æ½ž sui cao chien thom ngon đậu đỏ เกมท าตาย พากไทย cach bao quan thuc pham c タイプ ハブ thit bo luc lac mà chay cach nau luon đậu hũ Khoai Tay ไทด món ngon từ tôm cach lam dau hu trung โรงบาลบางปะกอก thit bò cach lam dau hu cach lam dau phu cach lam pudding dau hu thịt nguội quấn mức mận cach lam sup tao pudding dau hu não phô mai sữa chưa uống sữa xốt cà xhua cach lam suon non xao toc 上海国安 lam suon non xao dau hu bánh vị táo nướng 뉴에이지 음악 뜻 mon suon non xao dau tokbokki xào ป นประจำกองท พ bánh quy hình mặt mèo canh sup miso dau hu 恵方巻 という名前は比較的新しい 怪獣8号 プレイングカード 腹筋 器具 tom kieu thai bổ dưỡng suon non xao dau hu 棚卸 ว นเด ยว ขายได 1 ก ล trang trí đĩa ăn dầu mè Làm sao để có món rau câu ngon 取り付け 監視カメラ 鏡の古城 cà chua bọc cơm chiên tropical muffins khẩu vị mon heo quay canh cải chua Tuyết Nguyễn Cá lóc chiên sả ớt dinh dưỡng ç½ i nước dùng カバー ゴルフクラブ trung boc khoai tay Nghêu nhi налёт на языке カラビナ イヤホン trá bun xao kho 七宝 sup miso thom ngon trai tac Nấm rơm พ บกระดาษเป นร 건곤일척 뜻 món chay trá Ÿ lên 貞操帯のカギを握る女 ăn chay 剛しいら tu lam chao mong gio cách làm canh kim chi trời lạnh 2 25 休日 canh kim chi đậu hũ tá may vã 아우구스티누스 정의란 마땅히 canh kim chi 姉妹 tép tươi エンヴェールヘルック 評判 丁卜涛 优秀赛车手 原因 憲法 私学助成 カーナビ カロッツェリア Lòng luộc tự may giày 氷青 rau củ xào cách làm trà sữa đài loan แสตนเลส các món dưa muối ngon ビジネスシューズ 本革 青 ネイビー iphoneで撮影した写真のサイズ変更 瑚之龍 浮雕 突然ですが 脱毛経験者の皆さま Củ cải muối phu kien 美味しい食べ物 Từ Thịt gà ê คนกายา xao khoai tay voi thit bo thịt kho 马军王宝 cách nấu mỳ ý Ï ÏƒÎ¹Î¼ÎµÎ½Ï Î 札幌ドーム チーム 超軽量カーボン ラクラク開閉 美联储推迟数字美元计划 can lau thai Ð Ñ m การเป ดร บจำนำ CAP áo phông 迴香 bi quyet lam mut tac sup miso dau hu chay cách nău xôi gấc gia vị tôm å æ µå ก นแดดท ไม ม Indonesia