Naungon.com – Kho Tàng Công Thức Tuyệt Vời Cho Mọi Bữa Ăn!

Bạn đang tìm kiếm công thức mới lạ để làm phong phú thêm bữa cơm gia đình? Bạn cần ý tưởng cho một buổi tiệc ấm cúng hay đơn giản là muốn thử sức với một món ăn mới? Hãy để Naungon.com trở thành người bạn đồng hành tin cậy của bạn trong căn bếp!

Naungon.com là một trang web ẩm thực hàng đầu, nơi hội tụ hàng ngàn công thức nấu ăn phong phú, đa dạng, trải dài từ tinh hoa ẩm thực châu Á cho đến hương vị độc đáo của châu Âu. Dù sở thích của bạn là gì, trang web này đều có thể đáp ứng:

  • Đa dạng về thể loại: Từ những món đồ mặn hấp dẫn, các món đồ ngọt lôi cuốn, cho đến những lựa chọn thanh tịnh cho người ăn chay.
  • Sắp xếp khoa học: Các công thức được chia theo nhiều danh mục rõ ràng, giúp bạn dễ dàng tìm kiếm theo vùng miền (ví dụ: món ăn miền Bắc, miền Nam, món Hàn, món Ý...), hoặc theo nguyên liệu chính bạn đang có sẵn.

Naungon.com chính là nơi lý tưởng để bạn tìm thấy công thức hoàn hảo, biến mỗi bữa ăn hay mỗi buổi tiệc gia đình trở nên đặc biệt và đáng nhớ.


Mẹo nhỏ giúp bạn tìm công thức nhanh nhất:

Để tiết kiệm thời gian, bạn không cần phải nhập một câu dài. Mẹo nhỏ là bạn hãy gõ tên món ăn vào ô tìm kiếm của Naungon.com một cách ngắn gọn (ví dụ: "bánh flan," "canh chua cá," hoặc "gà nướng muối ớt") rồi nhấn nút tìm. Hệ thống sẽ lọc ra các công thức chuẩn xác nhất chỉ trong tích tắc!


Hãy ghé thăm Naungon.com thường xuyên để khám phá và tạo nên những món ăn tuyệt vời nhất!

Những trái trám thon đều, vút nhọn hai đầu như chiếc thoi thợ dệt, màu quả tím sậm, gần như màu đen, gọi là chín già đúng độ. Sau khi om hoặc kho, trám không còn vị chát mà thay vào đó là cái bùi bùi ngầy ngậy, thơm đặc trưng. Trám mua về đem cho vào một chiếc rổ nhỏ, dùng một bát cơm xát mạnh cả rổ trám cho bong hết vỏ lớp phấn và ra hết phần nhựa chát. Để ráo, đổ vào một chiếc
Trám thu

Những trái trám thon đều, vút nhọn hai đầu như chiếc thoi thợ dệt, màu quả tím sậm, gần như màu đen, gọi là chín già đúng độ. Sau khi om hoặc kho, trám không còn vị chát mà thay vào đó là cái bùi bùi ngầy ngậy, thơm đặc trưng.
Trám mua về đem cho vào một chiếc rổ nhỏ, dùng một bát cơm xát mạnh cả rổ trám cho bong hết vỏ lớp phấn và ra hết phần nhựa chát. Để ráo, đổ vào một chiếc liễn sành hay âu sứ (tuyệt đối không dùng đồ đồng hay nhôm, kẻo trám ngả màu luôm nhuôm, vừa khó coi lại vừa có vị chan chát, đăng đắng). Đun nước nóng già rồi cho vào một chút muối, nếm thấy đậm miệng hơn nước canh thì đem đổ vào liễn, đậy vung cho kín, gọi là om trám. Để thêm chừng vài ba tiếng là được.
Cái khó của cách làm trám là sao có thể xác định được độ nóng già của nước om một cách chính xác. Nước non chưa đủ độ thì quả trám coi như là sống nguyên, sượng ngầm ngầm. Nhưng nước càng sôi, tưởng trám càng nhừ thì lại đâm ra càng rắn.
Trám ấy đem ăn vã, chấm với muối vừng rang nhạt, thì chỉ thấy no mà không biết chán. Trái trám om vừa thay cho vị chua đậm của món cà dầm hay dưa gang nén, lại thêm chút béo bùi lạ miệng, vừa như để cho người Hà Nội nhẩn nha chờ đợi mấy ruộng cải Đông Dư bén nắng hanh vàng...
Người Hà Nội gốc ăn trám lại không chỉ giản đơn như vậy. Trám om rồi đem cắt đôi theo chiều dọc, bỏ hạt. Thịt nạc vai băm thật nhỏ, trộn với nước mắm ngon, mộc nhĩ, hành khô, nấm hương, đem nhồi vào hai mảnh cùi trám rồi úp lại như cũ để vào chiếc liễn sứ nhỏ, đậy kín nắp, cho hấp cách thủy. Trước khi ăn, nêm vào mấy nhánh rau mùi đầu mùa và chút bụi hạt tiêu...
Có nhà thích vị béo thì đem trám nhồi rán trong mỡ sôi già. Trám nhồi đi với cơm gạo mùa mới thổi chín nục, chín nà thì già ăn trẻ lại, gái ăn đắt chồng...
Thế còn giống trám trắng, còn gọi là trám xanh, thì sau khi om trong nước nóng già, cũng mới đem ăn thay dưa cà hay là nhồi thịt hấp. Nhưng với loại trám này thì người Hà Nội đa phần dùng kho với cá, với thịt. Nhớ để trám lót dưới đáy niêu. Chừng khi thịt cá chín nhừ, mỡ tương thấm đẫm, bốc hơi ngào ngạt, thì hãy nhấc ra. Đến bữa, chắc chắn ai ai cũng sẽ chỉ săm soi tìm chọn mấy miếng trám bở mềm mà cho vào bát thôi, thịt với cá thì nhường cho lũ trẻ.

Tổng hợp & BT:

Về Menu

mien bac

chà 火野正平 難病 医床比标准 贵阳乌当农商银行和乌当富民村镇银行的区别 貝紅 cách làm lẩu gà 越南 台灣時間 xích コプセとは 제약 tay ネオおむつ ทำไพน snack máu 遠心クラッチ chè bưởi đậu xanh Với banh tart trung 赛马娘 2心 スタンフォード大学 英語学科 写仏 sap 毛利日向守 紺野まこと chị Mon Chinh พ นหล งเข ยวฟ า 公的年金 所得 mot kem trứng cafe 宮沢恵理子 Món ca kho ケンサイト紙 革靴 リーガル Làm bánh rán Thế นาจา 사우디 왕복 비행기값 tằm súp khkoai lang ngô ngọt bún phở do uong メンズ ネット Qua 巴列维王朝 bắp chuối rán giòn cách làm chả cá thu ngon ca ap chao ngon อ กฤษฏ 日本睡眠学会 xoà i 夜と霧の誘拐 アンチラ事件 箱子內的大明 bap cai lam dua หน าส ม bún mắm bí quyết Xuân Quế ロープダート 肝俞穴位置 кереуерт 祈年祭 読み方 củ sen xào 森寺家歴代墓所 bí ngô hấp hải sản dưa gà chiên sữa tươi nem rán mít non 戦慄の啓示 名もなき男 trái cây đá bào Hẹ コスモス蓮花寺 cách làm lẩu lươn 寄生獣完結編 cháo heo lưỡi heo xào cà rốt và khoai tây 이음전 mở 순수한 반응자 비율 cac ホタルクス 高演色 ㄹㅎ 성형외과 李诞里小牧 кэроб что это 区分所有法 婚姻手続き lam cá cơm rang thập cẩm かにばさみ ไดฟ ก xào ốc hương ngon 渕上瑞樹 เก ยร 暗記ペン 緑 Ä 失業保険 就労証明書 ซ อบ านม อสอบ 愛特急 おきに Bong 穴あきパイプ картины для офисы kieu 黒田けい مƒ مƒ³م و مپˆ 烏丸御池駅 市バス地下鉄案内所 ba chi chien Cẩn pho แบรนด อ เล กโทรล กซ 有凤来仪 潇湘馆 3 cach lam gia do den Muc don thit Cách ngâm Ẩm cai ngong Mai MON dạ dày om dừa